No primeiro texto que produzi para esta coluna no jornal
Tribuna Amapaense, texto cujo título é “Uma nova esperança”, eu mencionei que
prefiro não utilizar a nomenclatura “literatura amapaense” e disse que daria a
explicação em outro momento. Pois bem, esse momento chegou.
Basicamente, posso dizer com segurança que são dois motivos
principais que me levam a evitar utilizar esse termo: a restrição semântica que
o adjetivo “amapaense” naturalmente implica e a minha ojeriza a quase qualquer
forma de separatismo. Esses dois motivos, na verdade, não são “principais”, mas
sim “globais”, pois englobam variados outros motivos que acabam se relacionando
uns aos outros. O motivo da restrição semântica que o adjetivo “amapaense”
implica, por sinal, se relaciona também com o separatismo que eu identifico,
mas os trabalharei de maneira separada, começando pelo primeiro mencionado.
Literatura amapaense pode ser entendida como uma palavra
composta e que se difere da literatura, da literatura brasileira, da literatura
anglófona e da literatura jurídica, por exemplo. O termo se compõe do
substantivo “literatura” e do adjetivo “amapaense” e, da mesma maneira que o
sentido do termo “amor materno” pode ser escrito de outra forma, no caso, “amor
de mãe”, “literatura amapaense” acaba sendo a mesma coisa que “literatura do
Amapá” e é aqui que começam os problemas.
O que é essa “literatura do Amapá”? O adjetivo “amapaense”
pertence à categoria dos adjetivos pátrios, que são aqueles que identificam
algo ou alguém como relacionado à determinada pátria, que nada mais é do que o
país em que se nasce e ao qual se pertence como cidadão ou a parte do país em
que se nasceu, ou seja, é a sua terra natal. Logo, o entendimento mais imediato
e lógico que se pode ter a respeito do sentido do termo em questão é que ele se
refere à literatura (de teor artístico) produzida por indivíduos naturais da
região denominada como Amapá. Beleza?
O problema nisso é que boa parte – eu diria a maioria – da
“literatura amapaense” simplesmente foi e continua sendo produzida por
indivíduos que não são naturais do Amapá (há aqueles que se consideram, mas não
o são), como muitos dos poetas das chamadas “Primeira e Segunda Geração Poética
do Amapá” (isso, aliás, é outro assunto a ser abordado). Estou, com isso,
querendo dizer que os escritores que não são amapaenses de nascimento não fazem
parte da “literatura amapaense”? Não, o que eu estou dizendo é que esse termo é
equivocado mesmo e não deveria ser utilizado, já que a semântica dele exclui
esses escritores.
Esse, porém, não é o único entendimento que as pessoas acabam
tendo em relação ao termo “literatura amapaense”, pois muitas pessoas entendem
que determinado poema, conto, crônica, novela, romance ou o que quer que seja
só é merecedor de ser classificado como “literatura amapaense” se e somente se
tiver como temática a região e as coisas identificadas como próprias dela. Esse
entendimento é outro equívoco, mas falarei especificamente sobre ele na
continuação deste texto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário